© Ирина Петрова

Моцарт, Пушкин и «Тарар»

Если бы передо мной стояла задача – взять на необитаемый остров одну книгу, я взяла бы «Маленькие трагедии» Пушкина. Удивительно, как вся жизнь человеческая, все взлеты и пороки людские уместились в них. Тема зависти, которая подчас доминирует в поступках людей (увы, и «государственных»), беспокоит меня много лет, к тому ж во мне с детства живет потребность общения с серьезной музыкой. Поэтому моим самым «главным» произведением, о котором я думаю почти постоянно, является «Моцарт и Сальери». Казалось, я знаю его почти наизусть, но вот вдруг оказалось, что многие строки (а ведь каждое слово здесь - на вес редчайшего металла!), у меня как-то проскакивали, пока в один воистину прекрасный вечер кое-что мне не приоткрылось. Этим я и хочу поделиться…

В Полном собрании сочинений А.С.Пушкина в примечаниях к «Моцарту и Сальери» можно прочесть, что первое упоминание о том, что у поэта есть замысел пьесы с таким названием, содержится в дневниковой записи М.Погодина, сделанной 11 сентября 1826 года (на третий день после приезда Пушкина в Москву из Михайловского). Однако окончена трагедия была лишь 26 октября 1830 года в Болдине и называлась первоначально «Зависть» [1].

Чему так «мучительно завидует» пушкинский «Сальери гордый» (кстати, реальный Сальери всего за год до того 1825 году умер в возрасте 75 лет после чего и распространился слух о «признании» Сальери, что в последующем не нашло подтверждения), ученик «великого Глюка», бывший многие годы, придворным капельмейстером, автор многих произведений, человек, которому при жизни «слава улыбнулась»«успех», вероятно был заслуженный)? Казалось, он сам это разъясняет:

Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений - не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан -
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?..

 

Но вот этой зимой услыхала я отрывок передачи о Г.Свиридове. Оказывается, тема зависти и «Моцарт и Сальери» композитора глубоко занимали (вероятно, он сам был жертвой зависти не раз). В его дневниковых записях обнаружились такие штрихи, до которых я не додумалась. Свиридов обращает внимание на то, что Пушкин ввел в пьесу не просто уличного скрипача, знающего музыку Моцарта, но скрипача слепого. А это означает, что этот музыкант не мог выучивать пьесы по нотам, а мог играть только то, что слышал, что звучало на улице, что было частью жизни народной. И вот именно этого – сочетания гениальности и народности, по мнению Свиридова, не смог снести маститый Маэстро, который «зависти не знал…ниже когда Пиччини пленить умел слух диких парижан», ниже «когда услышал в первый раз … печальны звуки» глюковской «Ифигении в Тавриде».

Первое, что играл «скрыпач в трактире» было «voi che sapete», т.е. ария Керубино из оперы Моцарта «Женитьба Фигаро» на текст Бомарше. Второе, уже при Сальери, – арию из оперы «Дон Жуан». Выбор этого произведения отнюдь не случаен. Среди рукописей Пушкина сохранилась заметка «О Сальери», написанная двумя годами позже трагедии [2]:

«В первое представление «Дон Жуана», в то время когда весь театр, полный изумленных знатоков, безмолвно упивался гармонией Моцарта, раздался свист – все обратились с негодованием, и знаменитый Сальери вышел из залы… Завистник, который мог освистать «Дон Жуана», мог отравить его творца» [3].

Итак, с одной стороны – «изумленные знатоки», с другой – репертуар «Скрыпача слепого». Это ли не высшая слава всякого творца!? Пушкин же моцартовского «Дон Жуана» настолько почитал, что не хотел с ним расставаться, о чем свидетельствует следующая за «Моцартом и Сальери» миниатюра «Каменный гость», где он провозглашает:

   Из наслаждений жизни
Одной любви музыка уступает,
Но и любовь - мелодия,

 

а в качестве эпиграфа берет строку арии Лепорелло из либретто «Дон Жуана».

Но Пушкин знал не только музыку Моцарта, Сальери он тоже знал, знал и историю создания одной из известных его опер «Тарар» на текст Бомарше.

Да! Бомарше ведь был тебе приятель,
Ты для него «Тарара» сочинил,
Вещь славную. Там есть один мотив…
Я всё твержу его, когда я счастлив…

 

- говорит Моцарт, услыхав из уст Сальери высказывание-совет знаменитого драматурга. Как же познакомился Сальери с Бомарше? Что значит «для него сочинил»? Оказывается, драматург изначально писал «Тарара» как оперу (причем как новую, где пение не прерывало бы действие, а было частью его, о чем он сам написал во введении). По окончании ее во второй половине 80-х годов (XVIII века) он обратился к Глюку с просьбой написать музыку. Тот, сославшись на нездоровье, отказался (он действительно в 1787 году скончался), но порекомендовал своего ученика Сальери. Бомарше выписал Сальери из Вены в Париж, поместил у себя и ежедневно знакомился с написанным, поощрял композитора. Впервые опера была поставлена в Париже в 1787 году и имела большой успех. И хотя этот успех был обусловлен не только живостью спектакля, но и его титаноборческим настроением [4], Бомарше навсегда присоединил к либретто «Тарара» Сальери большим тому посвящением, которое кончается словами:

Если наш труд будет иметь успех, я буду обязан почти исключительно Вам. И хотя Ваша скромность заставляет Вас говорить, что Вы только мой композитор, горжусь тем, что я Ваш поэт, Ваш слуга и Ваш друг. Карон де Бомарше [5].

В России «Тарар» был показан уже в 1789 году и тоже имел успех.

Обратимся к следующим двум приведенным строкам: «вещь славную, там есть один мотив, я всё твержу его…». Выходит, во времена Пушкина «Тарар» звучал в Петербурге? Какая же ария была на слуху? Возможно, это ария Тарара о возлюбленной жене своей, в которой есть и такие строки:

…Моя Астазия - Богиня!
……………………………
Я возжигал перед прекрасной
Чистейшей страсти фимиам!
Я ею жил…

 

Во всяком случае именно к этой арии переводчица «Тарара» Т.Л.Щепкина-Куперник сделала примечание: «Эта ария во времена Пушкина имела огромный успех, весь город напевал ее» [6].


ПРИМЕЧАНИЯ

  [1] А.С.Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах, Изд-во АН СССР, М.-Л., 1949, Т.5, С.600.

  [2] Там же, Т.7, С.263.

  [3] В примечаниях к этой публикации (Т.7, С.698) дается уточнение: Сальери не был на премьере «Дон Жуана» в Праге в 1787 году, а присутствовал на Венском спектакле 1788 года (присутствовал как «хозяин», ибо он в это время фактически руководил Венской оперой).

  [4] Бомарше. Избранные произведения, М.: ХЛ, 1949, С.575

  [5] Фабула «Тарара» безыскусна: в неком государстве на берегу Персидского залива есть царь Атар и солдат Тарар. У Атара – дворцы, сераль и рабыни, но он не чувствует себя счастливым. У Тарара – храброе, честное сердце, любимая и верная жена, которою Атар и вздумал овладеть. Добродетель торжествуют: солдаты встают на сторону Тарара, вынуждая царя покончить с собой, после чего просят Тарара стать правителем.

  [6] Примечание переводчицы «Тарара» Т.Щепкиной-Куперник, см. [4], С.579.


I.I.Petrova ©
Copyright 2001
Updated 12.08.03 22:29 Design by V.N.Petrov ©
Copyright 2001
Hosted by uCoz